للغة العربية تأثير في اللغة الأسبانية تجلى في كثير من الألفاظ التي تعد أوعية للأفكار وأدوات للحضارة ووثائق حية تشهد بالعشرة التي التقى في ظلالها المسلمون والمسيحيون وتحدد مدلول الظواهر الاجتماعية وتكشف عن معالم الحياة العامة والخاصة .
فالألفاظ العربية لم تقتصر على العلوم الإسلامية التي ورثتها أسبانيا عن العرب كالفلسفة واللاهوت والطب والرياضة والفلك والهندسة والموسيقي وما إليها وإنما كانت عناصر وأمارات تشير إلى نظم إدارية وقضائية وتقاليد فنية وعسكرية وأساليب في التجارة والصناعة والزراعة وما إليها مما يدخل في الكيان الاجتماعي والسياسي للبيئة العامة .
ولم تكن أسبانيا لتغفل عن هذه الحقيقة في أبحاثها بل أولت هذه العروبة اللغوية من العناية ماهو جدير بها منذ القرن العاشر الذي كان من ثمراته المعجم اللاتيني العربي Glossariumlatino arabicumوتلاه في القرن الثالث عشر voclista inarabicoفراى بدور ريموندو مارتن ويعزى إلى المستشرق القطالاني,لكن لعل الذى فاق هذين المعجمين هو المعجم الذي ألفه فراي بدور السكالا نحو سنة 1505 الذي عنوانه Voclista arauijo ,وقد جمع فيه اللهجة العربيةالتي كان يتكلم بها أهل غرناطة لعهده ثم كثر تأليف المعاجم التي من هذا القبيل في الأسبانية دوزي وهو يضم جملة صالحة من الألفاظ الأسبانية والبرتغالية المشتقة من العربية وان رحلة في عالم هذه الألفاظ لكفيلة بأن يقف منها المرء على لرتغلغل العربية في مناطق الحياة بشبه الجزيرة الايبرية
ويظهر وجه العروبة في أسماء الأنهار والمواضع والبقاع والبلاد فمن الأنهارGuadalquivir الوادي الكبيرguadlaviar وادي الأبيارbelcayde أبو القائد
وأسماء المواضع أكثر من أن تحصر وكلها تذكر بالعصر العربي فمن القرى والمدن
almodovarالمدور وalbacete البسيط alcazar القصر و calatrava قلعة رباح و calatavud قلعة أيوب و medinaceli مدينة سالم و alcira الجزيرة وهي جزيرة شقر و aldovera الدويرة و alejar الحجار و aljarbe الغرب و aljarra الغراء و alfoz الحوز almasera المعصرة و almazcara المعسكرة و alqueria القرية و arrabal الربض و duya وضيعة و jerca شارقة و jete شط و mazmorra مطمورة و meala محلة و medina مدينة و ruzafa رصافة و taiba طيبة و Zalamea سلمية و Zocodover سوق الدواب و Zubia زاوية و Zuera زهيرة و Zucayna سكينة .
ولا تزال تسمع في أنحاء اسبانيا الألفاظ التي تتصل بالري والزراعة فالقوم يقولون :Azud السد و Acequia الساقية و Albercas البرك و Acena السانية و في البساتين Arriate الرياض و هم يؤدون لقاء ري أرضيهم ما يسمونه Alfarade الفرضة وفي الحقول يستخدمون Noria النورية أو يملأون Aljibe الجب بالماء للانتفاع به وقت الجفاف .
للغة العربية تأثير في اللغة الأسبانية تجلى في كثير من الألفاظ التي تعد أوعية للأفكار وأدوات للحضارة ووثائق حية تشهد بالعشرة التي التقى في ظلالها المسلمون والمسيحيون وتحدد مدلول الظواهر الاجتماعية وتكشف عن معالم الحياة العامة والخاصة .
فالألفاظ العربية لم تقتصر على العلوم الإسلامية التي ورثتها أسبانيا عن العرب كالفلسفة واللاهوت والطب والرياضة والفلك والهندسة والموسيقي وما إليها وإنما كانت عناصر وأمارات تشير إلى نظم إدارية وقضائية وتقاليد فنية وعسكرية وأساليب في التجارة والصناعة والزراعة وما إليها مما يدخل في الكيان الاجتماعي والسياسي للبيئة العامة .
ولم تكن أسبانيا لتغفل عن هذه الحقيقة في أبحاثها بل أولت هذه العروبة اللغوية من العناية ماهو جدير بها منذ القرن العاشر الذي كان من ثمراته المعجم اللاتيني العربي Glossariumlatino arabicumوتلاه في القرن الثالث عشر voclista inarabicoفراى بدور ريموندو مارتن ويعزى إلى المستشرق القطالاني,لكن لعل الذى فاق هذين المعجمين هو المعجم الذي ألفه فراي بدور السكالا نحو سنة 1505 الذي عنوانه Voclista arauijo ,وقد جمع فيه اللهجة العربيةالتي كان يتكلم بها أهل غرناطة لعهده ثم كثر تأليف المعاجم التي من هذا القبيل في الأسبانية دوزي وهو يضم جملة صالحة من الألفاظ الأسبانية والبرتغالية المشتقة من العربية وان رحلة في عالم هذه الألفاظ لكفيلة بأن يقف منها المرء على لرتغلغل العربية في مناطق الحياة بشبه الجزيرة الايبرية
ويظهر وجه العروبة في أسماء الأنهار والمواضع والبقاع والبلاد فمن الأنهارGuadalquivir الوادي الكبيرguadlaviar وادي الأبيارbelcayde أبو القائد
وأسماء المواضع أكثر من أن تحصر وكلها تذكر بالعصر العربي فمن القرى والمدن
almodovarالمدور وalbacete البسيط alcazar القصر و calatrava قلعة رباح و calatavud قلعة أيوب و medinaceli مدينة سالم و alcira الجزيرة وهي جزيرة شقر و aldovera الدويرة و alejar الحجار و aljarbe الغرب و aljarra الغراء و alfoz الحوز almasera المعصرة و almazcara المعسكرة و alqueria القرية و arrabal الربض و duya وضيعة و jerca شارقة و jete شط و mazmorra مطمورة و meala محلة و medina مدينة و ruzafa رصافة و taiba طيبة و Zalamea سلمية و Zocodover سوق الدواب و Zubia زاوية و Zuera زهيرة و Zucayna سكينة .
ولا تزال تسمع في أنحاء اسبانيا الألفاظ التي تتصل بالري والزراعة فالقوم يقولون :Azud السد و Acequia الساقية و Albercas البرك و Acena السانية و في البساتين Arriate الرياض و هم يؤدون لقاء ري أرضيهم ما يسمونه Alfarade الفرضة وفي الحقول يستخدمون Noria النورية أو يملأون Aljibe الجب بالماء للانتفاع به وقت الجفاف .
مؤضوع جميل مثل واضعة الند ولكن ياريت كانت كلمة ماء او موية او ماي من ضمنها بالغة الاسبانية او حتى كلمة وتر الانجليزية والسبب انني اكتشفت وانا في اسبانيا داخل مطعم عن تعصبهم الثقافي في لغتهم من خلال طلبي لكاسة ماء اقولها الى الجرسون بالانجليزي وتر ويقول لي اكوا وانا المسكين اللي مو عارف معنى كلمة اكوا باللاسباني لمدة 15 دقيقة يقول اكوا اقول وتر حتى ظننت ان كلمة اكوا معناها قهوة قلت لة اوكي اكوا تكون بديل الماء واحضر لي اكوا وطلعت ماء
مؤضوع جميل مثل واضعة الند ولكن ياريت كانت كلمة ماء او موية او ماي من ضمنها بالغة الاسبانية او حتى كلمة وتر الانجليزية والسبب انني اكتشفت وانا في اسبانيا داخل مطعم عن تعصبهم الثقافي في لغتهم من خلال طلبي لكاسة ماء اقولها الى الجرسون بالانجليزي وتر ويقول لي اكوا وانا المسكين اللي مو عارف معنى كلمة اكوا باللاسباني لمدة 15 دقيقة يقول اكوا اقول وتر حتى ظننت ان كلمة اكوا معناها قهوة قلت لة اوكي اكوا تكون بديل الماء واحضر لي اكوا وطلعت ماء
مؤضوع جميل مثل واضعة الند ولكن ياريت كانت كلمة ماء او موية او ماي من ضمنها بالغة الاسبانية او حتى كلمة وتر الانجليزية والسبب انني اكتشفت وانا في اسبانيا داخل مطعم عن تعصبهم الثقافي في لغتهم من خلال طلبي لكاسة ماء اقولها الى الجرسون بالانجليزي وتر ويقول لي اكوا وانا المسكين اللي مو عارف معنى كلمة اكوا باللاسباني لمدة 15 دقيقة يقول اكوا اقول وتر حتى ظننت ان كلمة اكوا معناها قهوة قلت لة اوكي اكوا تكون بديل الماء واحضر لي اكوا وطلعت ماء
لاتحكم على شعب كامل بسبب موقف من شخص قد لايكون يعرف الانجليزية اصلا الاسبان يعترفون انهم قبل العرب لم يكن لهم اي ثقافة وانها بنيت على العرب.
اعطيك مثال في امريكا لو طلبت وتر لن يفهمك اما اذا نطقتها وودر سوف يفهمك حسب لهجتهم فهل هذا تعصب؟
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة الحضرمي
مؤضوع جميل مثل واضعة الند ولكن ياريت كانت كلمة ماء او موية او ماي من ضمنها بالغة الاسبانية او حتى كلمة وتر الانجليزية والسبب انني اكتشفت وانا في اسبانيا داخل مطعم عن تعصبهم الثقافي في لغتهم من خلال طلبي لكاسة ماء اقولها الى الجرسون بالانجليزي وتر ويقول لي اكوا وانا المسكين اللي مو عارف معنى كلمة اكوا باللاسباني لمدة 15 دقيقة يقول اكوا اقول وتر حتى ظننت ان كلمة اكوا معناها قهوة قلت لة اوكي اكوا تكون بديل الماء واحضر لي اكوا وطلعت ماء
لاتحكم على شعب كامل بسبب موقف من شخص قد لايكون يعرف الانجليزية اصلا الاسبان يعترفون انهم قبل العرب لم يكن لهم اي ثقافة وانها بنيت على العرب.
اعطيك مثال في امريكا لو طلبت وتر لن يفهمك اما اذا نطقتها وودر سوف يفهمك حسب لهجتهم فهل هذا تعصب؟
ديك ساع كون اخدتي معك كتاب تعلم الاسبانية في تلات ايام بدون معلم
وحق الله انا مو عارف انهم متعصبين ثقافيا ! دول اروربية كثيرة تكون لديها لغتها الام ولكن ما عندها مشكلة التعصب التحدث باللغة الانجليزية منها هولندا والدول الاسكندافية وغيرها .. تخيلي عندما يكون الماء بجنبي وانا ساكن بجنب الماء عاطش وهالك ظماء وانا اتفرج على الماء
المره القادمة عندما ازور اسبانيا حتما سوف احمل الكتاب معي ديال تعلم الاسبانية في 3 ايام بدون معلم و كا نقرا للاسبان هذا الشئ :- ودي تفهم ذي المعاني ورعشتي بين السطور واهتزاز الحرف بيدي وعجزي عن وصف الشعور
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Nadosh
ديك ساع كون اخدتي معك كتاب تعلم الاسبانية في تلات ايام بدون معلم
وحق الله انا مو عارف انهم متعصبين ثقافيا ! دول اروربية كثيرة تكون لديها لغتها الام ولكن ما عندها مشكلة التعصب التحدث باللغة الانجليزية منها هولندا والدول الاسكندافية وغيرها .. تخيلي عندما يكون الماء بجنبي وانا ساكن بجنب الماء عاطش وهالك ظماء وانا اتفرج على الماء
المره القادمة عندما ازور اسبانيا حتما سوف احمل الكتاب معي ديال تعلم الاسبانية في 3 ايام بدون معلم و كا نقرا للاسبان هذا الشئ :- ودي تفهم ذي المعاني ورعشتي بين السطور واهتزاز الحرف بيدي وعجزي عن وصف الشعور